つまらない主婦からの脱出 主婦起業のためのマインド 仕入れ 失敗しない主婦起業 物販(ネットショップ)で稼ぐ

ビジネスするなら英語は話せた方がいいと思う

バイマは海外から商品を仕入れるビジネス。

グーグル翻訳もあるし
英語が全く話せなくても大丈夫!

とよく言われるけど、
英語話せた方がやっぱりいいよな
っていう場面にであったことないですか?

今日は「英語は話せた方がいいと思う」
って話です。

英語を話せて直接話せるメリットは大きい

店舗に交渉するとき(直営店直送とか)
メーカーやショップに交渉するとき(割引とか)

自分が英語話せなくても
外注さんに頼んだらいいんですけど
(私もそうしてるし)

相手との関係性を作るなら
直接話せた方がいいよなぁ
って度々思うことがあります。

「交渉」というものでなくてもね、
相手と直接話せるっていうことが強みであることも多い

英語が話せると相手の気持ちや表現の仕方で分かることがある

私の英語力は文部省英検でいうと準2級です。
高2くらい?
2級には3回落ちて、
4回目は親にもらった受験料で遊びに行きましたw

全然ペラペラじゃなくて
なんとなーく分かるくらい。
ZOOMでメーカーさんと直接話すと
3分の2は分かりませんw

でもね、
「あ、通訳さんちょっと飛ばしたなぁ・・」
とかたまに気付くんです。

その飛ばした部分がなくても
話は通じているけど
そこに何か相手からのヒントがあったんじゃないか
なんて思っちゃうんですよね。

ななえ
その単語使いとかフレーズが分かったら、

相手のちょっとした気持ちが垣間見れるんじゃないか、とかね。

音声でなく
What'sAPPやメールのやり取りなら
調べながら伝えられるからいいんだけど

失礼な表現を使っていたことを
後から知ってヒヤッとしたこともあります。

私の英語力は基礎はできていると思っていて(中学のw)
Google翻訳で出てきた英語のおかしなところを
少し直してメールのやり取りすることが多いんですね。

そうすると
一応仲良くはなれることもあって
(相手がスラング話した時はもう必死で検索しています(・_・;))

最初は普通に仕入れてたんだけど
お互いの子供の話するくらい仲良くなれたおかげで
【私だけの◯◯】
が獲得できたってこともありました。

(この話ね)

学校では、
英語には敬語はない
なんて習いませんでした?

敬語とは違うかもしれないけど
この状況でこの表現は失礼
とかあるみたい。

I want ~
の置き換えとして
I would like~
を学びませんでした?

意味としてはイコールだけど
Wantだと上から目線の要求になっちゃうんですって。

びっくりですよね~

 

メーカーさんとのやり取りは
相手が英語圏の方じゃないことも多いから
むしろ相手の英語の文法が間違っているってこともよくあるし

正しい発音とか
正しい文法とか
どうでもよくて(どうでもよくないけど)

何かの英語テストの点数を上げるとか
資格とるとかじゃなくて

ななえ
英語を話せるようになりたいな・・

と、
結果ひとり言になってしまいましたが笑
話せることに越したことはないですよね♪

-つまらない主婦からの脱出, 主婦起業のためのマインド, 仕入れ, 失敗しない主婦起業, 物販(ネットショップ)で稼ぐ
-, , , , , ,

© 2024 主婦のオススメ在宅ワーク、ネットショップ開業